Keine exakte Übersetzung gefunden für تقدير الضرر

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تقدير الضرر

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En particular, el Grupo considera que la Arabia Saudita ha sobrestimado la intensidad del daño en zonas periféricas.
    ويرى الفريق بالخصوص أن المملكة العربية السعودية بالغت في تقدير شدة الضرر في المناطق المحيطة.
  • La Arabia Saudita parece haber adoptado una clasificación y enfoque similares en su evaluación de la magnitud y naturaleza de los daños a los efectos de esta reclamación.
    ويبدو أن المملكة قد اعتمدت تصنيفاً ونهجاً متشابهين في تقديرها لحجم الضرر وطبيعته لأغراض هذه المطالبة.
  • Apoyándose en los resultados de estos estudios, la Arabia Saudita revisó y actualizó sus estimaciones sobre la magnitud de los daños.
    واستناداً إلى نتائج تلك المسوحات، نقحت المملكة وحدّثت تقديراتها لحجم الضرر.
  • Las autoridades dicen... ...que aún es temprano para cuantificar totalmente los daños... ...en los que también se vieron feroces animales por las calles de la ciudad.
    ويقول قادة المدينة أنه ... من المبكر جداً أن يتم تقدير الحجم الكامل للضرر الذي تضمن أيضاً مشاهدات لحيوانات متوحشة
  • A partir de algunos de los ejemplos proporcionados, se reconoció que sería difícil cuantificar en forma pecuniaria algunos daños y perjuicios, entre ellos el menoscabo de la reputación, o, habida cuenta de la duración sostenida del daño, determinar un plazo apropiado para medirlos.
    وبالنظر إلى بعض الأمثلة المقدمة، جرى التسليم بأنه من الصعب تقدير حجم بعض أشكال الضرر الناجم تقديرا ماليا، مثل فقدان السمعة، أو تحديد مدة زمنية مناسبة للقيام بذلك التقدير نظرا لتواصل مدة الضرر.
  • Para cuantificar las pérdidas de los recursos litorales, la Arabia Saudita combina la información obtenida con este método con cálculos sobre la magnitud del daño y plazos de recuperación esperados, tomando como base la recomendación del Grupo que figura en el informe sobre la tercera serie de reclamaciones "F4".
    ولتحديد حجم الخسائر التي لحقت بالموارد الساحلية، تجمع المملكة العربية السعودية بين المعلومات المستمدة من هذه الطريقة وتقدير جسامة الضرر ووقت الاستعادة المتوقع، استناداً إلى توصية الفريق الواردة في التقرير بشأن الدفعة الثالثة من المطالبات من الفئة "واو-4".
  • Además, no se dispone de informaciones suficientes que permitan justificar las estimaciones del Irán sobre la magnitud y duración del daño a los bosques o las superficies de bosques que resultaron dañadas.
    وإضافة إلى ذلك، لا توجد معلومات كافية عن دعم تقديرات إيران لدرجة ومدة الضرر الذي لحق بالغابات، أو مساحات الغابات المتضررة.
  • Entre los usos con anterioridad a los desastres figuran el análisis y la cartografía de los riesgos; la alerta sobre desastres, tales como el rastreo de ciclones, la vigilancia de las sequías, la magnitud de los daños causados por erupciones volcánicas, los derrames de hidrocarburos, los incendios forestales y el avance de la desertificación; así como la evaluación de desastres, con inclusión de la vigilancia y la evaluación de las inundaciones, la estimación de los daños a las cosechas y la silvicultura y la vigilancia de la utilización y los cambios de las tierras después de los desastres.
    وتشمل الاستخدامات السابقة للكوارث كلا من تحليل المخاطر ورسم خرائط بشأنها؛ والإنذار بالكوارث، ومن ذلك تعقب الأعاصير ورصد الجفاف وتقدير مدى الضرر الناجم عن ثوران البراكين والانسكابات النفطية وحرائق الغابات وانتشار التصحّر؛ وتقدير الكوارث، وهو يشمل رصد الفيضانات وتقدير حدتها وتقييم الأضرار اللاحقة بالمحاصيل والغابات ورصد استخدام الأراضي و/أو تغيرها في أعقاب الكوارث.
  • Su utilización anterior a los desastres abarcaba el análisis de riesgos y su cartografía, la alerta sobre desastres, como el rastreo de ciclones, la vigilancia de sequías, el alcance de los daños debidos a erupciones volcánicas, los derrames de petróleo, los incendios forestales y el avance de la desertificación, y la evaluación de los desastres, incluidas la vigilancia y apreciación de las inundaciones, la estimación de los daños a los cultivos y bosques y la supervisión de la utilización de las tierras o de los cambios al respecto después de un desastre.
    وذُكر من بين الاستعمالات السابقة للكوارث تحليل الأخطار ورسم خرائط بشأنها؛ والإنذار بالكوارث، ومن ذلك مثلا تعقب الأعاصير ورصد الجفاف وتقدير حجم الضرر الناجم عن ثوران البراكين، والانسكابات النفطية وحرائق الغابات وانتشار التصحر؛ وتقدير الكوارث، بما في ذلك رصد الفيضانات وتقديرها، وتقدير الأضرار اللاحقة بالمحاصيل والغابات، ورصد استعمال الأراضي و/أو تغيرها غداة وقوع الكارثة.
  • 3) Las condiciones definidas en el artículo 17 bis serán aplicables a toda orden preliminar , con la salvedad de que el daño que ha de evaluarse en virtud del apartado a) del párrafo 1) del artículo 17 bis ha de ser el daño que probablemente resultará de que se emita o no la orden.
    (3) تنطبق الشروط المحددة بمقتضى المادة 17 مكررا على أي أمر أولي [ ]، شريطة أن يكون الضرر الواجب تقديره بمقتضى الفقرة الفرعية (1) (أ) من المادة 17 مكررا هو الضرر الذي من المرجح أن يؤدي إلى إصدار الأمر أو عدم إصداره.